Sirach 5:4

LXX_WH(i) 4 μὴ εἴπῃς ἥμαρτον καὶ τί μοι ἐγένετο ὁ γὰρ κύριός ἐστιν μακρόθυμος
Clementine_Vulgate(i) 4 Ne dixeris: Peccavi: et quid mihi accidit triste? Altissimus enim est patiens redditor.
Wycliffe(i) 4 Seie thou not, Y haue synned, and what sorewful thing bifelle to me? For the hiyeste is a pacient yeldere.
Geneva(i) 4 And say not, I haue sinned, & what euil hath come vnto mee? for the Almightie is a patient rewarder, but he will not leaue thee vnpunished.
Bishops(i) 4 And say not, I haue sinned, and what euyll hath happened me? For the almightie is a patient rewarder.
DouayRheims(i) 4 Say not: I have sinned, and whet harm hath befallen me? for the most High is a patient rewarder.
KJV(i) 4 Say not, I have sinned, and what harm hath happened unto me? for the Lord is longsuffering, he will in no wise let thee go.
ERV(i) 4 Say not, I sinned, and what happened unto me? For the Lord is longsuffering.
WEB(i) 4 Don’t say, “I sinned, and what happened to me?” for the Lord is patient.
LXX2012(i) 4 Say not, I have sinned, and what harm has happened to me? for the Lord is longsuffering, he will in no wise let you go.